本文目录
一、秦始皇兵马俑的英文翻译是什么
Terracotta[,tɛrə'kɑtə] Army秦陵兵马俑
The Museum of the Terracotta Army was opened to the public in 1979.
秦陵兵马俑博物馆建成于1979年。
3.秦陵兵马俑Hole of the Terracotta Warriors;Qin terracotta warriors tomb
4.秦兵马俑The Qin Dynasty Figures;Lerra-cotta Warriors;Terracotta Army Museum;Qin Terra cotta Warriors
5.中国兵马俑BBC China's Terracotta Army;China's Terracotta Army;China's Ghost Army;China\'s Ghost Army
7.秦始皇兵马俑terracotta army;The Terracota Warriors;Terracotta Warriors;Emperor Qin's Terra Cotta Warriors
8.西安兵马俑Warriors and horses figurines;Terracotta-CHINA;Xian Terracotta Warriors
9.冠军兵马俑Terra Cotta Warriors
1、The Terra-cotta Warriors and Horses, a part of QinShi Huang’s mausoleum, is one of the significantfindings in the world archaeological history of thetwentieth century.导游美女西安
兵马俑是秦始皇陵墓的一部分,也是20世纪世界考古史上最伟大的发现之一。
2、It was constructed for Qin ShiHuang to rule the empire in his afterlife anddiscovered in 1974 by local farmers in Xi’an.
兵马俑是秦始皇为了死后能继续统治王国而建造的,在1974年被西安当地的农民发现。
1.第一个句子中主语是“兵马俑”,后面出现两个并列分句“是…”和“也是…”翻译时可将“秦始皇陵墓的一部分”译作apart of Qin Shi Huang’s mausoleum,放在主语之后,作为主语The Terra-cotta Warriors and Horses的同位语,使句子更紧凑。
2.第二句由两个分句构成,主语都是兵马俑。第一个分句中兵马俑是“建造”的对象,所以要用被动语态;而第二个分句的“被…发现”同样提示需用被动语态。因此,用连词and连接两个并列的谓语即可西安找个导游。
二、秦兵马俑的简单资料用英语翻译出来
1、The Terracotta Army(Chinese:兵马俑; literally:"Soldier-and-horse funerary statues") is a collection of terracottasculptures depicting the armies of Qin Shi Huang, the first Emperor of China. It is a form of funerary art buried with the emperor in 210–209 BCE and whose purpose was to protect the emperor in his afterlife.
2、The figures, dating from approximately the late third century BCE,were discovered in 1974 by local farmers in Lintong District, Xi'an, Shaanxi province. The figures vary in height according to their roles, with the tallest being the generals. The figures include warriors, chariots and horses. Estimates from 2007 were that the three pits containing the Terracotta Army held more than 8,000 soldiers, 130 chariots with 520 horses and 150 cavalry horses, the majority of which remained buried in the pits nearby Qin Shi Huang's mausoleum. Other terracotta non-military figures were found in other pits, including officials, acrobats, strongmen and musicians.
3、兵马俑(中国:兵马俑,从字面上:“士兵和马陪葬雕像”)。兵马俑雕塑是中国历史上第一位皇帝秦始皇时期军队的集合,,这是埋藏在210-209 BCE,目的是在他死后护驾丧陪葬。
4、这些约公元前3世纪的艺术,于1974年在陕西省西安市临潼区被当地农民发现西安导游美女。根据自己角色的高度的数字各不相同,最高的是将军。形包括战士和车马。从2007年三个坑的武士俑可能有8000件,战车130辆,马520匹,战马100匹。其中大部分仍埋在附近的秦始皇的陵墓。在其他坑非军方人士的兵马俑非包括官员,杂技,强人和音乐家也被发掘。
三、麻烦用英语介绍兵马俑,再写上翻译,谢谢西安美女导游
1、In 1974, found in the Mausoleum of the First Qin Emperor on the eastern side of the Terracotta Army caused a sensation in the pit, China, shocked the world, known as the twentieth Century archaeological discoveries in the history of one of the greatest, is called the eighth wonder of the world. Qin Terracotta Army grand scale, battle array, the amount is huge, body Wei, model is accurate, highly realistic, with high artistic value, has found that one or two, three Terracotta Army pit, a total area of about 20000 square meters, can be called a miracle in the history of ancient sculpture. The Qin Terracotta Army representatives: column sword general, beard general figurines, figurines, figurines, figurines, military civilian kneeling figurines. Terracotta Army is famous the world, a world cultural heritage, loved by people all over the world. Terracotta Army imitation has become people's favorite art collection, as China civilization has a long history and splendid culture of the witness, has a unique collection value and significance.
2、1974年,在秦始皇陵东侧发现的兵马俑坑,轰动了中国,震撼了世界,被誉为20世纪考古史上最伟大的发现之一,被称为世界第八奇迹。秦兵马俑规模宏伟、阵容严整、数量巨大、形体伟岸、造型准确、高度写实,具有极高的艺术价值,先后发现的一、二、三号兵马俑坑,总面积约二万余平方米,堪称古代雕塑史上的奇迹。秦兵马俑代表有:柱剑将军俑、胡子将军俑、武士俑、武官俑、文官俑、跪射俑等。兵马俑扬名天下,堪称世界文化遗产,深受各国人民的喜爱。兵马俑仿制品也成为人们喜爱的收藏艺术品,作为中国悠久文明历史和灿烂文化的见证,具有独特的收藏价值和意义。
四、西安兵马俑游记英语100带翻译
1、Terracotta Warriors and Horses is one of the world's eight wonders, but also the country's treasure country. This is an essential stop in Xi'an is to see Terracotta Warriors and Horses.
2、兵马俑是世界八大奇迹之一,也是我国的镇国之宝。这次来西安必不可少的一站就是去看兵马俑。
3、There are kneeling figurines, figurines, general figurines, cavalry figurines, terracotta warriors and horses...... a row of rows, like the mighty army, the momentum is very ambitious, it is called a style! It is said that this is the Qin Shi Huang spent seven hundred and twenty thousand people, the construction of the thirty-seven years of the tomb corner! And I also heard that because the Qin Shi Huang afraid of death after the cemetery was stolen, they ordered the last of those artisans all buried alive. Although the mother said he unified the country at the time, and unification of the measure, the unity of the text, is a great emperor, but I still think he is cruel.
4、Today, I finally witnessed the eighth wonder of this world.
5、有跪射俑、立射俑、将军俑、骑兵俑、战马俑……一列列一排排,如同浩浩荡荡的军队,气势相当宏大,那叫个气派!据说这才是秦始皇动用了七十二万人,修建了三十七年的陵墓一角!而且我还听说,因为秦始皇怕死后墓地被盗,就下令将那些最后留下的工匠全部活埋了西安怎么找导游。虽然妈妈说他统一了当时的国家,并统一了度量衡,统一了文字,是个了不起的皇帝,但我还是觉得他很残忍。
6、今天,我终于亲眼见证了这世界上的第八大奇迹。